Translation of "'m doing" in Italian


How to use "'m doing" in sentences:

What's it look like I'm doing?
Che ti sembra che stia facendo?
I can't believe I'm doing this.
Non ci credo, riesco a leggere!
I have no idea what I'm doing.
Io non ho idea di che sto facendo.
I don't even know what I'm doing here.
Non so neanche cosa ci faccio qui.
I don't even know what I'm doing.
Non so neppure cosa sto facendo.
I don't know why I'm doing this.
Non so perche' sto facendo questo.
I don't know what I'm doing.
Non so cosa sto facendo. Non...
I'm doing this for my family.
Lo faccio per la mia famiglia.
Don't worry, I know what I'm doing.
Non preoccupatevi, so cosa sto facendo.
I don't know what the fuck I'm doing.
Non so cosa cazzo sto facendo.
I don't know what I'm doing here.
Non so cosa ci sia venuta a fare qui.
And I don't know what I'm doing.
E non so cosa sto facendo qui.
I'm doing the best I can.
Faccio del mio meglio, o almeno ci provo.
I'm doing this for your sake.
Lo faccio per il tuo bene.
That's not why I'm doing this.
Non è per questo che lo faccio.
What does it look like I'm doing?
Cosa ti sembra che stia combinando?
Trust me, I know what I'm doing.
No, non l' ho fatto. Fidati di me, so quello che sto facendo.
That is not what I'm doing.
Non e' quello che sto facendo.
I'm doing this for all of us.
Lo sto facendo per tutti noi.
What do you think I'm doing here?
Disperatamente, Joe. Cosa pensi che stia facendo qui?
I think I know what I'm doing.
Penso di sapere cosa sto facendo.
I know exactly what I'm doing.
Io lo so esattamente quello che sto facendo. Oh, davvero?
I'm doing it again, aren't I?
Lo sto facendo di nuovo, vero?
I'm doing this for your own good.
Lo sto facendo per il tuo bene.
What do you think I'm doing?
Cosa credi che stia per fare?
I don't know what I'm doing anymore.
Non so più quello che faccio.
I hope I'm doing the right thing.
Spero proprio di non fare una sciocchezza.
You know what I'm doing here.
Che ci fai qui? - Sai cosa ci faccio qui.
I'll tell you what I'm doing.
Te lo dico subito cosa combino.
Is that what you think I'm doing?
Secondo te è questo che sto facendo?
You want to tell me what I'm doing here?
Mi dici che ci faccio qui?
I don't know what the hell I'm doing.
lo non so più che cosa ci sto a fare.
Why do you think I'm doing this?
Calvin, perche' pensi che lo stia facendo?
I'm doing what needs to be done.
Sto facendo quello che deve essere fatto. - Ah, si'?
Look, I know what I'm doing.
sarà troppo per te. - So quello che faccio.
I don't know what I'm doing wrong.
Non so cosa sto facendo di sbagliato.
How do you think I'm doing?
Come pensi me la stia passando?
But I know what I'm doing.
Ma io so cosa sto facendo.
I know what I'm doing, okay?
So cosa sto facendo, va bene?
5.6634612083435s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?